Showing posts with label Northeast India. Show all posts
Showing posts with label Northeast India. Show all posts

Thursday, 28 April 2011

Globalization and Tribes of Northeast India

Kailash C. Baral

KAILASH C. BARAL is Professor in English and Director of the Northeast Campus of the Central Institute of English and Foreign Languages (CIEFL) at Shillong.  Having worked for many years in Northeast India, he is passionate about and critical of the way things are happening in the region. Baral has authored Sigmund Freud: A Study of His Theory of Art  and Literature (1994) and  edited Humanities and Pedagogy: Teaching of Humanities Today (2002), Interpretation  of Texts: text, meaning and interpretation (2002) and Earth Songs: Stories from Northeast India (2005). He has co-edited Theory and Praxis: Curriculum, Culture and English Studies (2003), Identities: Local and Global (2004) Reflections on Literature, Criticism and Theory (2004), U.R.Anantha Murthy’s Samskara: A Critical Reader (2005).  His articles on critical theory, cultural studies and postcolonial literatures are published in India and abroad.


If the end of nineteenth century underlines the distressing effects of industrial  revolution  and colonialism, the end of twentieth century witnesses the  emergence of  two  paradoxical  processes: (i) globalization: a process that cuts across the boundaries of nations, cultures and societies privileging a move towards larger integration of the world and facilitating interdependence moving towards a global culture; and (ii) resistances to globalization: in the form of a vehement articulation of the local for preservation of indigenous cultures and identities. Although the meetings of WTO, NAFTA and other world bodies are often disrupted by huge demonstrations these have little or no effect on the process of globalization.  In economic terms, if globalization facilitates the flow of free-market capitalism along side free trade under the WTO regime, in political terms, it underscores the changing nature of the nation- state constraining the political  sovernity  of subaltern nations. “Commodification and consumption that either universalises desires or particularises traditions” in cultural terms,  makes the regime hegemonic, leaving an individual to fend for him/herself through inevitable mediation  of multiple  agencies and issues (Li 2001). However, there are aggressive advocates in both camps for and against globalization. The common charge against globalization is that it is an extension of Western capitalism; empowered by free market economy it perpetuates neo-colonialism. Under its sway, the powerful force it unleashes, it is argued, preservation of cultures and identities in their pristine/undiluted state becomes impossible resulting,  on the one hand,  in alienation of identities and, on the other, in cultural chaos.

The present world  has had undergone massive transformations from the time sea routes are discovered to America, Asia and Africa, followed by the hegemonic march of  colonialism  and   the  painful  process of decolonization. Similarly our thinking and thoughts have passed through the Western project of modernity  and enlightenment, postmodern and postcolonial discourses. Arguing against the adherents of globalization, Fredric Jameson (cited in Li 2001) discounts the merit of such a process by saying that people have been trading with each other from neolithic times and commodities have been moving from one part of the world  to the other from time immemorial; there is nothing new in the process but what  is damning  is that it   perpetuates Western hegemony in disguise as a logical prop for late capitalism.  Noam Chomsky (Ibid) drives this point home with  great polemical verve: it seems fairly clear that one reason for the sharp divide between today’s first and third worlds is that much of the latter is subjected to “experiments” that rammed free market down their throats, whereas today’s developed countries are able to  resist such measures. Expressing his  concerns R. Radhakrishnan  (2004) maintains:   Globality  and globalization are the Darwinian manifesto of the survival of the fittest, the strong nations will survive “naturally”, for it is in their destiny to survive, whereas weak nations will   inevitably  be weeded  out  because of  their unsatisfactory performance as nation-states.

Beyond the economic and political debates, it is presumed that globalization is a challenge to cultures, in particular, to marginalized communities and their identities. Interestingly, when we look around us today we find what is specific and local acquires the object of global desire while  the so-called global circulates freely, unhindered in the local market. In such a scenario where the local and the global seem to overlap, the discursive articulation of the difference of identities and social and cultural practices become more crucial (Baral and Kar2004). In the context of the tribes of Northeast, it is feared that globalization may bring in large-scale commodification of their cultures and would erase their unique identities that are so far consolidated mostly on the premise of ethnic difference. Conceptually, identity is primarily an unstable category. Paula M.L.Moya and Michael R. Hames-Garcia in the introduction to their edited volume Reclaiming Identity: Realist Theory and the Predicament of Postmodernism (2000) trace the historical development of the concept of identity. According to them, because of the instability and internal heterogeneity of identity  categories, critics have delegitmated the concept by “revealing its ontological, epistemological, and political limitations” and underlined  the fact that “as a basis for political action, [the concept of identity] is theoretically incoherent and politically pernicious.” Although the editors follow the postpositivist realist framework in their attempt to reclaim identity  in which “experience” is the most important  vector, my position is not to reclaim any identity  perse but to look at identity  politics in the Northeast India in the wake of globalization that contributes to the changes in its formation, reformation and deformation.

Although globalization dehistroisizes identities, it cannot certainly erase an identity totally except creating hybrid identities. Today, identities are under a period of rapid evolution in matters of rights, articulations and solidarity movements and so on in our country. Is it then feasible to preserve a pure,  uncontaminated  identity  with  a romantic notion of its uniqueness? As “Northeast” and “tribe”(s) are inescapable givens (these categories can be contested) any discussion on/about identity and culture in the context of the tribes of Northeast, in the wake of globalization, has to be negotiated through the trope of in-betweenness.  The in-betweenness as a frame of reference has to take into account general assumptions often invoked around constructs such as “Northeast” and “tribe”(s) and specific examples of particularity in the context of a particular identity and culture.

Identities in Northeast are mostly constructed around ethno-nationalisms.  The politics of identity therefore centralizes difference as the most important marker thereby recognizing cultural difference of which an identity is a producer as well as a product. The politics of difference holds good so far as there are no boundary crossings, but it becomes problematic and looks skewed when the boundary of exclusivity is blurred under let us say intense democratization of a society with increasing acceptance of the other or under globalization blurring all boundaries.  It  thus  gestures toward  an internal contradiction that while excluding the other it seeks to be recognized by it. Therefore, difference is not self- generative but always an other- contributed marker.

The contemporary critical-theoretical debate surrounding identity politics  has been productive in that it is flexible and extendable, as new tropes continue to influence new political claims in drawing a difference say between the expression “tribe” and “indigenous people” in India, and between “Canadian-Indians” and “first  nations” in Canada while asking questions regarding the relationship between identity  and  environment, identity  and development etc. All these are different prongs of having new claims to territory, political control and other demands in consolidating the community’s bargaining power. Politically these new claims seem to be fine as long as they work towards community  solidarity  and empower the community. For example, there have been talks on/about  intellectual property right vis-a-vis folk knowledge/wealth,  particularly, in the context of tribal societies in terms of textile designs, herbal medicines, and other indigenous products that will bring immense economic benefit to the people. But such moves either for economic integration or cultural exchanges are vitiated by ethnonationalism in most cases resulting in solidarity/ autonomy movements that underline the old notion of unique identity and exclusion and undermine integration and development.

Notwithstanding the claims and counterclaims, it is true that the concept of identity    is in  a period  of rapid evolution. Changing technologies also have contributed to the problematic. Attempts to decode human genetics and possibly shape the genetic makeup of future persons (Wald 2000), to clone human beings, or to xeno-transplant animal organs, and so on, raise deep philosophical/ethical questions about the kind of thing a person is. We are now capable of changing our bodies through sex change or cosmetic surgeries with immediate consequences to ways of our understanding that dramatically change our identities.  As more and more people are using disembodied communication technologies, the kinds of identities that matter seem to be shifting (Turkle 1995). Our identities are increasingly pathologized these days (Elliott 2003). In addition identities are increasingly getting hybridised. In such a scenario how does one understand identity formation and its articulation. In the context of Northeast in spite of claims of uniqueness of an identity, the identities have undergone tremendous evolution and have been hybridised with or without ethno-politics of exclusivity. However, it is necessary to understand their evolution  as  examined in  the articles by T.Ao,  Raju Barthakur, and Margaret Zama. These articles underline the transition and transformations that have shaped the Ao Naga, the Mizo and Arunachalee identities.  If the transformations have occurred (allegedly under a coercive process) by the state power imposing alien institutions and practices and by the intrusion  of cultural  and religious forces from outside, semiotically, such forces have also contributed to the strengthening of an identity culturally. Within the generic representation of the Naga, the Mizo and Arunachalee identities it is important  to note the internal  heterogeneity within the generic as problematic as the conflict between ethnonationalism and the nation state. Therefore, identities in the Northeast can best be understood to have been placed between conflicts of self/other binary, in an in-betweenness that is simultaneously historicized and dehistoricized.

Moving from identity politics to culture, we need to ask how does one formulate—and is formulated—who, culturally, one is? Because culture enriches itself through mutations and is also an important identity marker. In Northeast it provides both a context and text for  the politics of difference. The anthropological understanding of culture is an ensemble of beliefs and practices that are subjected to a “pervasive technology of control” (Greenblatt 1995). In an interesting analysis connecting identity with culture under the contemporary free market economic regime,  Radhakrishnan  (2004) offers  a perspective that “at the very heart of a despatializing postmodernity” all claims of free trade that is implicated in the disjuncture of home/not-home, inside/outside is no alternative but a return to nationalism. He goes on to add, we are all aware that in the age of late capitalism, culture  itself is nothing  but  a commodity  infiltrated irrevocably by exchange value. For him, “Culture becomes the embattled rhetoric of home, authenticity, and “one’s ownness” deployed strategically to resist the economic impulse toward “sameness.” We want to be part of the borderless economic continuum, but at the same time, let us be who we are; our cultural identities are not for sale or commercial influence. I agree with Radhakrishnan to the extent that identities and cultural products are valuable for preservation but such a position also seeks an answer to the question how does an identity negotiate with  cultural  change and  changes in  one’s  social environment? If we are not given a choice to opt for what is good for us and renounce what is not how can an identity gain in authenticity. Hence our resistance should be strategic not political.

Beyond and besides identity, we need to examine what happens to cultural products such as indigenous music, textile designs, handicrafts, herbal medicines, dance forms and so on under globalization? Can indigenous cultural  products  remain what  they are or will  they respond to the market forces and bring  in economic prosperity to the people under globalization? These are some of the issues we need to ponder over when we think about globalization and its impact on tribes of Northeast and their cultures. The two articles by Desmond Kharmawphlang et al and Anil Boro provide us with two different perspectives. Comparing and contrasting the two markets in Shillong¯ Bara Bazar and Police Bazar¯ Desmond and his colleagues have argued how globalization has been instrumental  in job losses and traditional skills in exemplifying what happened to the tailors of Bara Bazar. Their concerns are pertinent how a consumerist economy with the support of media has affected the lower income groups in a society and how the marginalized is further marginalized. If in the loss of the tailor’s song of Bara Bazar, Desmond and his colleagues see the death of traditional  trade, Anil Boro sees huge opportunities for traditional  products  in a period of globalization. The indigenous cultural products can be marketed and would bring in huge benefits for the tribes of Northeast India, he argues. However, he pleads for a government controlled monitoring body that would facilitate the trade and to refrain outsiders to get into the area for private benefit and personal greed. By arguing that both the folk and globalization function within the logic of reproducing the same again and again, Prasenjit Biswas does not see any contradiction  and underlines a generic possibility of mutuality. Looking at globalization vis-à-vis indigenous religion from the perspective of philosophical anthropology, Basil Pohlong locates a spirit of accommodation and mutuality between the two formations. He underlines the need for ethics in both spheres.

Outside  the domain  of academic discourse, it is my experience and understanding  that the simplicity  of common life in the Northeast is often mired by the complexity of the politics of Northeast. Although many problems regarding Northeast simply frustrate us for their monotonous repetition, reiteration and having no- possible-solution-at-hand  there are areas that  are stimulating and productive from academic point of view. There are many changes that have embraced the common life in Northeast within a very short period of time. Therefore, there is a kind of cultural inertia that dominates the psychology of the people. A tribal from Northeast India struggles to find his/her moorings being caught in the conflicts between multiple structures of power and authority. If the Indian state with its avowed policy of democratization of the tribal polity  and promotion  of protective discrimination and economic empowerment through development makes efforts at integration of the people with the mainstream, the militants resist strongly such moves propagating  separateness promising  the people the possibility of a romanticised, sovereign tribal homeland and the Church, outside these two structures, brings  in  the messianic hope of salvation   through concepts such as sin and expiation and oragnised from religious practice. The question that looms large and begs to be explored: can globalization with  its promises of economic salvation override the political,  cultural and religious salvation that this part of the country  is questing for last fifty years or so?

References:
Baral, Kailash.C and Kar, Prafulla (Eds). Identities:  Local and Global.  Delhi: Pencraft International, 2004.
David L.Li.  “Editorial.” Comparative Literature. Fall 2001. Elliott,  Carl. “Does Your Patient Have A Beetle in His Box?Language Games and  Psychopathology,”   in  TheGrammar of Politics: Wittgenstein and Political Philosophy, Cressida J. Heyes (ed.). Ithaca, NY: Cornell University Press, 2003.
Greenblatt,S. Critical terms for Literary Study, edited by Frank Lentricchia and Thomas McLaughghlin. Chicago: Chicago U. Press,1995.
Moya,  Paula M.L  and  Hames-Garcia, Michael.  R (Ed). Reclaiming Identity: Realist Theory and the Predicament of Postmodernism. Hyderabad: Orient Longman, 2000.
Radhakrishnan, R. Theory in an Uneven World. Massachusetts: Blackwell (Indian reprint),  2004.
Turkle,  Sherry. Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet. New York: Simon and Schuster, 1995.
 Wald,  Priscilla.  “Future  Perfect: Grammar,  Genes, and Geography.” New Literary History 31:4, 2000.
Enhanced by Zemanta

Globalization and the Mizo Story

Margaret Ch. Zama

Margaret Zama is a translator of repute and professor in English at Mizoram University, Aizawl.  She has translated many works of fiction  and short stories for Katha. She has introduced Heart of the Matter, a collection of stories in English translation from Northeast India, published by Katha.


Any study on the society and the culture of the Mizo, cannot be completed without the mention of the year 1894, which was a turning point in their history.  It was the year that two English Baptist missionaries of the Arthington Aborigines Mission, J.H. Lorrain and F.W. Savidge, founded their way in to the then Lushai Hills, now Mizoram, to begin their missionary work with “this bloodthirsty race.” They introduced literacy to the Mizo by giving them their alphabet. Lorrain puts it thus, “It therefore fell to our lot to reduce the language to writing in such a way that our system could be readily adopted by the people themselves. For this purpose we chose the simple Roman script…” (1973: V).

That this zealous effort on the part of the missionaries provoked a fast-forwarding  of the socio-cultural history of the people in the region is no exaggeration. The initial fears of the white man soon vanished as they quickly established friendly ties with the locals. The conversion of a war-like animistic tribe from its pre-state and pre- literate culture into Christianity was surprisingly smooth though it was not without some initial resistance from its detractors. The resultant benefits of education and the exposure to some degree to the Western culture for what it was worth, took only a few decades to be strongly entrenched into the Mizo psyche.

The years that span 1894 to present day Mizoram add up to a little more than a century, yet the gains as well as the price paid within this brief period by the Mizo, for becoming enlightened, are  now emerging as a highly explosive topic of study and debate within the state. When this aspect is taken in conjunction  with  a study of the impact of globalization on the culture of Mizoram, a number of interesting issues come to the fore.

Globalization  is controversial  because the term  has different meanings for different people. Broadly speaking, it is the expansion and intensification of connections and movements, of people, goods, capital, ideas and culture, between/among countries. This has given rise to growing interdependence between people of all nations. While this may be beneficial to world economic development, the flip side also shows it to be the cause for an increasing inequality within and between nations, threatening employment,  living standards and thwarting social progress, especially for the less privileged  nations as well as helping  to dilute cultural identities. An attempt has been made here to examine whether any of this has posed a challenge to Mizo identity and culture.

The Mizo identity  is indeed undergoing through an intense introspection. The nostalgia for a romanticized past, crowded by visions of a once brave and honourable people, who practised the code of “tlawmngaihna”1  in letter and spirit,  is strongly nurtured, while the present day notion of a progressive and enlightened Christian society is being brought under a scanner by the people themselves, and is not faring too well under its close scrutiny.

Politically, the dream of Greater Mizoram was first demanded at the first International Mizo Summit called at the behest of MNF  supremo Laldenga in 1965, at Kawnpui, Manipur. This top-level conference demanded for the integration of all Mizo-inhabited territories under one administrative unit. Thirty leaders of various Mizo tribes attended it from India, Burma and the erstwhile East Pakistan.  This idea still persists in a somewhat milder form and is deliberately nursed by all political parties in the state more for political mileage, it would seem, than out of any genuine conviction of its fruition. Even attempts to merge the people of Zo descent or “Zo- hnahthlak” under the common identity of “Mizo” appears to be an uphill  task due to the long-standing linguistic as well as psychological divide between those hailing from Mizoram, Manipur and Myanmar respectively.
The perceived strength of the Mizo society of the past and present lies in it for being community-based since their history can be traced. While this tradition  is still cherished and maintained, the demands to conform to rules arbitrarily  framed by community  leaders for the common good, has begun to clash more often in recent times with the culture of independent individualism that has taken roots into the society. This clash of interest has given rise to controversy at various levels. Even an apparently  minor issue of selecting a name for oneself or one’s offspring,  has become a contentious issue in some quarters. The addition of a “westernized” name causes the so-called guardians of Mizo culture to raise their hackles and they start questioning the cultural roots and identity  of the individual concerned, and this, it may be noted, is within a community  that is blatantly influenced  by Western culture  in dress, mannerism, music and ideas.


An interesting development that has taken place in recent times with the advent of the cable TV is that the Mizo, who would never have openly admitted to watching or liking  Hindi  movies before, is now loathe to miss an episode of the Hindi  serial Kasauti Zindagi Kay of the Star Plus channel, conveniently  dubbed in the Mizo language by the local channels. Condemnation of this has appeared frequently  in local dailies and jokes circulated to poke fun at the fans, but to no avail. One local daily even carries out a translated update of the serial for its readers. The organizers of the recent Peace Fest 2006 held on 20 April 2006 to celebrate two decades of peace in the State had to backtrack on their plans to invite Manoj Bohra, the popular “Prem”  of the Kasauti serial, as the students’ body, the Mizo Zirlai Pawl (MZP),2 threatened to take action. Their objection was that “Prem” and the serial itself, are a threat to Mizo culture and an unhealthy distraction for the student population.

More interesting perhaps is the mutation that continues to take place in the practices of the Church community in Mizoram. While religious revivals coming in waves, so to say, is not unique to the Mizo experience — the four major revival movements in Mizoram having taken place in 1906, 1913-14, 1919-23 and 1930-37 respectively (Kipgen 1997: 219-242) — yet it is interesting to note how the television evangelization of the West, courtesy cable TV, has had its impact on this Christian state in recent years. The year 2002-03 saw the community gravitating en mass, regardless of denominations,  to line up  at church services and crusades, to be “slain in the spirit” or otherwise to receive “anointing of the spirit”, locally termed “khawihthluk”, similar to the manner of the Benny Hinn  ministry. “Praise and Worship” sessions modeled after the Billy Graham ministry, is also fast gaining popularity and the music videos produced make brisk business especially amongst the Christian youth organizations.

Simultaneously, juxtaposing this is the determined efforts of certain sections to indigenize and acculturate religious practices today. The early efforts of the first Mizo Christians in doing so is seen in the case of the use of the traditional drum to accompany singing and dancing, banned earlier, but introduced during the 3rd Revival (Kipgen 1997:270). Not satisfied just with  this and the translated hymns in western tunes that predominated, original compositions of devotional songs sung to popular traditional tunes called “Lengkhawm zai” came to the fore. Of late, attempts have been made by groups of people to introduce dance steps in church and religious meets, similar to the traditional  “chheihlam.”  Strong objections have been raised in some quarters who see it as unchristian  for  it  harks back to the pre-Christian hedonistic days of festival celebration that were inevitably accompanied by “zu”, the traditional  rice beer. On the other hand, such attempts may be interpreted  as symptoms of the desire to return to one’s own roots even in forms of worship,  which is common to many other cultures as well.

This emphasis on one’s tradition and culture also acquires another dimension besides the genuine fear of loss or dilution of one’s roots. It gives birth to the emergence of power-elites or groups with “vested interest in resurgence and revivalism… Interest in culture becomes often vicarious, gratuitous, a part of the search for the new dynamics of acquiring and sustaining political power and status.”5   It is true that overemphasis on ethnicity  has also “encouraged  cultural  myopia  and ethnocentrism”  which  soon leads to a drying  up  of resources (Mahapatra 1983:29).

In Mizo context, the clarion call by the YMA6  regarding the dress code, behaviour, disapproval of marriage outside the community, expressions of concern and fear over assimilation and hybrid-identities and so on, have not quite succeeded in stemming the flow of change and transformation.  This has been facilitated by exposure to movement of peoples, inter-state travels, the internet and yes, the IT revolution  too, which is beginning to have its impact on governance and higher education amongst other things.

Even traditional dance-forms and indigenous handloom designs have not  escaped this transition.  To cite an example, the popular “Cheraw” or bamboo-dance has mutated through the years to introduce more intricate steps, and the traditional  “puanchei” and “kawrchei” enhanced and upgraded so to say, for the purpose of appearing as attractive and colourful, if not more so, than other cultural groups from other states. So sometimes, changes are caused by reasons as innocuous as the desire to “keep up with the Joneses.” Again, traditional ethnic handloom designs of the Mizo puan (wrap-around woven cloth) and shawls have undergone their share of changes and borrowings from outside their region, to respond to market demands.

The need for co-existence and space sharing are to be taken up with  a more serious note by cultures of the northeast without compromising on traditional  values or endangering territorial boundaries. After all, culture and tradition  are alike in that they are both created by human beings and human experience. They are subject to change with  the passing of time, though this could well be a subject for further debate.

Endnotes
1.  An idealistic code that seeks to render all help possible to those in need, even to the extend of laying down one’s life,  without expecting any returns.  The Mizo  believes that this is a tradition  unique to them.
2.  The Young Lushai (later Mizo)  Association founded  in 1935, now  a powerful  non-governmental  organization that has firmly  staked its claim as a representative of the true Mizo  identity  based on its unique  code of “tlawmngaihna.”

References
Kipgen, Mangkhosat, Christianity and the Mizo Culture, Mizo Theological Conference, Aizawl,  1997, p193.
Lorrain,  J.K. Dictionary of the Lushai Language, The Asiatic Society, Calcutta, Reprint 1973, (v).
Vergese, C.G. Thanzawna, R.L., A History of the Mizos, Vol II,  Vikas Publishing House, New Delhi, 1997. p248.
Mahapatra, Sitakant, The Awakened  Wind,  Vikas Publishing House, New Delhi, 1983. p26.
Enhanced by Zemanta

Globalization: The Khasi Perspective

Desmond L. Kharmawphlang, G. Badaiasuk Lyngdoh  Nonglait, Wandashisha Rynjah

DESMOND  L. KHARMAWPHLANG is a poet, short story writer  and folklorist. He has written books and published extensively on Northeast Folklore. He heads the Center for Cultural and Creative Studies, North-Eastern Hill UniversityShillong. G. Badaiasuk Lyngdoh Nonglait and Wandashisha Rynjah are Junior Research Fellows at the Centre for Cultural and Creative Studies, North-Eastern Hill University, Shillong.


People’s  living  conditions  change throughout history.  Society changes in different  directions because of variations in local resources and local conditions. Today, with the advent of new information technology, industrial production and liberalized world trade, the changes happening around us are having a multidimensional effect. These changes and  their consequences are the  visible  manifestations  of globalization and it is hard to find a single place, which remain untouched by them.

The concept of globalization is not something new. We can find its root dating from the colonial period. When we talk about globalization, we normally refer to a more advanced stage of the process of development of the world economy. It is about the exploitation of the market on a global scale. The impact of the globalization process is more accurately seen in terms of an emergence of global-local nexus, which  has been made possible through  the establishment of worldwide information technology and communication networks.1

The Indian and particularly the Northeastern examples provide  illuminating perspectives of the dynamics of globalization. Prior to India’s independence, the driving developmental discourse was extensive literacy missions, education and healthcare and an implied  adoption of cosmopolitan attitudes that would help facilitate an integration of all Indians into a single national community swearing allegiance to one sovereign state and governed by one constitution.  While it is true that Gandhi advocated an ideology of homespun reliance, the general mood of the leaders of the new Indian republic was rapid industrialization and a moving away from the traditional socio-economic mould. The consequences of the post- colonial idealism was also felt in North East India with a set of some very significant markers that were exploited to gain political advantage through ethnic assertiveness, cultural indigenization  and regionalism. The powerful Seng Khasi and Hill  State movements spawned  in Shillong are the spin-offs of this idealism.2

Keyed to developmental concerns, folklorists have been closely following the intersections of the economic- technical  forces with  folk  culture  on  the  global information super-highway and we have adopted what we would like to call, for now, the “market- model” to test our observations in respect of globalization in the Khasi context.

We conducted a study of the two established markets of Shillong, the Iewduh or Bara Bazaar and Police Bazaar. These two markets are situated barely a kilometer from each other and while the first, i.e. Bara Bazaar, has an antiquated origin, Police Bazaar developed only in the last decade of the nineteenth century. While Iewduh or Bara Bazaar is directly under the control of the Syiem or traditional  chief who has a ceremonial house on its premises wherein annual rituals are performed, Police Bazaar is managed by the Shillong Municipality and the Department of Urban Affairs of the Government of Meghalaya. The lanes and by-lanes of Bara Bazaar are clogged with rude foot traffic, open stalls and mobile vendors fighting for space and attention. The gutters overflow in some sections and the steps, when they are there, are perilous. Agricultural products from far flung and nearby villages are brought in by transportation of all kinds and stout porters are engaged to carry them to the vending stalls. Meat, fish and bulks of grocery are bargained over with exchanges resembling abuses. The various dialects of the Khasi language are heard along with Hindi, Nepali, Rajasthani and Sylheti. Bamboo baskets, fishing equipments and implements for agricultural  operations are sold in bulk.  Here, traditional  measure systems co-exist with  the metric system and counting is done on fingers, paper scraps and Chinese calculators. Strategically tucked in some corners, one finds eating joints, packed to overflowing customers, selling the traditional cholesterol-loaded jadoh and the assorted meat delicacies. Hooch shops run by Khasis and Nepalis are found  to do brisk  business alongside the more intrepid  Tibetans who sell Indian– made foreign liquor.

Police Bazaar, on the other hand, is the romping ground of the hip and the happening and boasts of discotheques, bars and fancy eating-places. The streets are well-lit and cosmetic works on roads and structures go on through out  the year. Beautification  projects are periodically launched. During festivals, public performances are staged at Khyndai  Lad,  (literally,  where  nine  roads converge), in the very heart of Police Bazaar. A huge fountain  set amidst a circular lawn dominates this superbly illuminated site.

Market places create their own texts and are veritable theatres of contact and action. In Khasi folklore, traditional markets are significant mythic sites marking harmony and discord among the community of both humans as well  as beasts. There are many  legends, which  are actually market-lore, that articulate the formation and disintegration of many Hima or Khasi traditional states.3 Even today,  markets are the places for  maintaining human contact and cultural exchanges. They continue to generate new traditions. One ostentatious change is the disappearance of the tailoring songs from Bara Bazar. The tailors of Bara Bazaar are renowned  singers and whistlers as they work on their sewing machines. This tradition has stopped although a handful of tailors still tenaciously cling to their old machines, in the tailoring quarters of the market.  One gnarled tailor rued: “Times are really hard. We are not tailors any more; we are menders and repairers. We repair old clothes. The few clients that we have are people from the villages. The heavy influx  of readymade garments has ruined   our trade. Nowadays, we barely make seventy rupees a day.”

It is not difficult to comprehend the reason for this – less than  a kilometer  away  is Police Bazaar, the commercial center where expensive and branded garments are sold largely. It is the place for dress material, cosmetics, expensive food items and goods associated with the affluent and the trendy. Shops offer a wide range of international  branded products and if one’s resources match the price tags, one can indulge in a Gianni Versace pair of shoes, don a Nike sports jacket or strut around in a pair of Pepe jeans. PB, as Police Bazaar is fashionably called, is a shopper’s stop for the affluent people of Meghalaya and Northeast India.

The profusion of branded outlets dealing in and selling branded products  such as Adidas,  Reebok, Nike  is impressive.  The media,  through  cable TV and the Internet, have created a phenomenal market for branded accessories ranging from underwear to wristbands, water bottles to travel bags, and cosmetics to apparel cleverly classified  as climate light and climate cool. The new order entrepreneurs are brimming with confidence and aver that five years down the line, people will  be wearing only such types of garments. Globalization has thus made the world  a smaller place where people from various corners of the globe can voice a common fashion statement.

During  our study, we noted the presence of what we call the “sweat shops” not far from the glitzy establishments. In these horribly  confined spaces provided by lean-tos, conveniently concealed by facades of buildings, tailors toil to make and stitch adjustments. It is a fact that physically the people of Northeast India are smaller in comparison to people of other parts of the globe.  So it  is very  obvious  that  when  one buys readymade apparel, one still need to have fittings and adjustments made. It would not be greatly surprising to find one or two of the Bara Bazaar tailors working there, having abandoned their freewheeling independence to slave in these dingy surroundings.

Earlier, we had mentioned that the engine of globalization is being fuelled by the media and the electronic image and a direct spin-off of this is the mission of establishing newer cultural values and meanings through the hegemonic communication forms of satellite TV, film, print media and music industries which are decidedly spreading and homogenizing  American post-modern culture. This system, defined by the three considerations of race, gender and income, creates a set of cultural ideologies that are consumer-oriented  and these are marketed, distributed, sold to and consumed by the Third  World,   Soviet  and  European  audiences. 4 Globalization has thus made the world a smaller place where people from various corners of the globe can voice a common fashion statement.

We made a survey of one international and four Indian magazines (Time, The Week, India Today, Outlook) going back through  a year’s issues and found that there are almost as many, (if not more), advertisements than there are stories, and these glossy and often seductive advertisements become sites for consumption lust and if income permits, to be indulged  in. Fashion advertisements occasionally become erotic discourses and the same treatment is extended to cars, motorcycles, alcoholic beverages, food, cell phones, watches and other gadgets. Advertising strategies and advertising subjects “become living display units of the postmodern man.”5

Fashion houses use supermodels and movie stars as brand ambassadors and astounding sums of money are being spent to create awareness about these globally marketed products. While fashion is a reliable reflector of change, it is also the marker of a continuity of control exerted by the affluent and the powerful. The discourse of power is created by no less than one of the multinational fashion houses in the coinage of the term “power-dressing,” and while this may be deceptive or even imaginary, it forcefully enacts the cultural image of the successful individual who wields power in a world which is there for the taking, (thus extending the metaphors of the primal horde myth).
Globalization in the Khasi context, therefore, has provided glimpses of a global market that does not affirm  the sharing of resources or humanness but of accentuating the cultural differences and marginality.  While westernization  of some of the urban elites here has resulted in their integration with globalization, most of our people, the marginalized poor have been effectively left out.

In the dichotomy between tradition and change, the irony clearly resonates in the lost song of the tailors in Bara Bazar. There a tradition  is lost. We cannot retrieve and preserve that song any more except being deafened by the blare of Globalization!
Endnotes
1      Saxena, Ranjana — “Globalization  and culture“  Culture Studies (Themes and Perspectives); 2003 ed. Chandan Kumar Sharma, page 85.
2      (see Kharmawphlang, D L : Why Folklore? Image Creation and Perception, 2005)
3      (see Kharmawphlang,  DL:  Notes from Ri  Bhoi, pp21Manuscript,1997)
4      Barthes Roland, 1975 The Pleasure of the Text, New York: Hill  and Wang.
5      Lefebvre, Henri1984: Everyday Life in the Modern World
Enhanced by Zemanta

Globalization of Folk as a Genre in Northeast India

Prasenjit Biswas

PRASENJIT BISWAS  is seriously  engaged with issues of cultural pluralism,  representation, identity  and location politics.  He is widely published and currently teaches Philosophy at the North-Eastern Hill University, Shillong. Before joining  NEHU  as a Reader in Philosophy, he taught at Bombay and Guahati IITs, and also at Assam University,  Silchar.


The idea of the global is often conceived in terms of an appearance of the “simulacral” that presents the interior of a culture as “decontextualized” or and folk genres in a moment of the Global.The notion of simulacra as explicated by Baudrillard  and Jameson   is   of  much relevance here. According to Jean Baudrillard, a simulacrum means a substitution,  a precession of the signs of the real for the real. Such signs are meantal through its representational and “deterritorialized.” Instead of arguing that there is an ongoing dialectic or bind between the local and the global, I prefer to take a semeiotic stance; that is, how the material symbols and codes of stories and narratives get represented in the discourses emerging from within the life-world of the community. Such representations within the domain of folk literature, I would emphasize, could be looked at how genres are co-constituted and how they are designated a place within the site of an ongoing repertoire of construction of meanings. In order to accomplish this task, the paper is divided  into four sections: section one delves into the nature of Global in the Folk; section two deals with  the Representational artifacts; section three provides an analytical scaffolding of the genres in folk  and delves into  the simulacral content of Folk and section four concludes by way of prognosticating the interrelationship between identity to encounter the relational connection between the Subject and the object (1998:166-184). Fredric Jameson has added a further twist to this by defining simulacra as a copy of the copy for which no original has ever existed. In other word, it is a temporalization of the material and the spatial, which he calls “conversion of space into time” in order to strike only a resemblance with the real (1994). This also means a symbolic constitution of the human  Subject, which  no longer exists in space, but exists only  in a temporal space that is configured by a temporally constituted subjectivity. In the case of folk genres that are supposed to be transmitted within a system of beliefs and practices not only bind a society together but also act as the identifying marker of that society. The representational and temporal dimension of folk can go as signs of the real and can substitute  the real. The cultural identity  is constituted by such signs that substitute the world of living by some representation and that readily lends itself to all kinds of simulacral practices such as an advertisement in the media or surrounding the ordinary with the imaginary. The only thing that it  distances itself  from,  is its very  conditions  of coming into being as it alters them beyond recognition (Deleuze 1994: 293).


The Semeiotic Stance of the Global In  the  case of  Northeast  India,  the  practice of temporalization  assumes the form  of “assertibility conditions” of the folk.  These conditions  are both performative as well as pragmatic based upon some kind of semantic grounding  in a discourse, which is constituted by a play of material and power relations. Such discursive construction of “assertibility conditions” structures the artistic and cultural freedom to express oneself from within one’s folk tradition. Contemporary writings  on folk life in the form of tales to signify past assume those assertibility conditions that constitute and facilitate the purpose of rationalization.  Such rationalizations occur through repetition and reiteration of the folk motifs and the symbolic nexus that they form within the social world.  In a collection of Folk tales, entitled as Narratives of Northeast India (2002), the tales are divided into themes such as “origin tales”, “tricksters and numbskulls” and “demons,  ghosts and the supernatural.” Such a thematic arrangement construes a web of both idealized and mundane notions of life in folk imagination. The way it affects the portrayal of the world for reasons that are given to justify some form of belief such that  it  acts as a cultural  capital,  which rationalizes the world. “The Origins of Headhunting”, a Naga Folktale goes like this:

Once upon a time (…) there was only one tree on earth. The tree bore many fruits and all kinds of bird perched on its branches to eat the fruits.One day, a bird accidentally dropped one of the fruits to the ground and a lizard ate it up. When the bird searched for the fallen fruit,  it was informed that a lizard and an ant had eaten it up. Since both the lizard and the ant denied eating the fruit,  it was arranged that the case would be decided by a ceremony of oath- taking.

After the ceremony, it became evident that the lizard was guilty. At this, the entire colony of ants chopped off the head of the lizard and it was taken in a big procession as a sign of victory. This spectacle  was witnessed by human beings. It was in simulation of this incident that the practice of headhunting  was adopted by and came to stay amongst the Ao Nagas (2002:34).

In rendering the story in written form, it is remarkable; Sashiungla Ao uses concepts of “sign”, “spectacle” and “simulation” as a trinary  that assume a metalinguistic application  thereby developing  a logic for explaining “headhunting.” How else does one understand the way the mind works in explaining a practice such as headhunting? Here, something from the natural world provides an analogy and serves as an example for human beings to follow, and constitutes the very basis of belief that explains the reason behind such a practice. Simulation increases the strength of that belief. This is how the psychology of folk belief is consolidated from observation of nature to regularity of practice by way of transforming  events of nature into explanations or reasons of truth  in  certain cultural  and traditional practices. This is how  acts of belief could be put  to explanatory contexts. Within the substitutional practices of the global such simulation yields to any form of equivalence: Headhunting could be made equivalent to war, to primitivism or to insurgency. The situation could be understood in terms of dissimulating the character of the sign:

To simulate is to feign to have what one hasn’t. One implies a presence, the other an absence. But the matter is more complicated, since to simulate is not simply to feign: “Someone who feigns an illness can simply go to bed and pretend he is ill. Someone who simulates an illness produces in himself some of the symptoms” (Littre). Thus, feigning or dissimulating leaves the reality principle  intact: the difference is always clear, it is only masked; whereas simulation threatens the difference between “true” and “false”, between “real” and “imaginary” (Baudrillard 1998:167).

Such a feigning of the real is possibly the only way to recover the Folk. This recovery  assumes the form of a folk processing of contents of belief that occupy a place in imagination by way of turning it into an artifact of cultural reproduction of an identity.

Representations as artefacts of Identity
Representation acts as a norm that binds acts of making visible a performing self within the genre of the folk. A folk narrative performs within a representational artifact. The representational artifact is often situated in cultural practice and belief. The Mizo God Pathien in representational terms “resides above the clouds in heaven” and He is the “provider of rain and daily needs of man”  (Sujata Miri  2005:30). Such a representation results in performances like enacting oneself as daughter of nature such as in the Mizo tale of “Ramenhawii.” The story goes like this:

There was a beautiful girl called Ramenhawii who was famous for her very long hair. All the young men in the village desired her but none could win her favour. One day she was washing her hair in the river, a fish swallowed her hair. A strand of the hair found its way to the plate of the king of the valley as he was being served dinner by the palace cook. Filled with curiosity at the sight of the beautiful hair the king ordered his guards to look for the owner of the hair as he wished to make her his queen. After  a long search, the guards at last found the place where the girl lived but they were unable to approach her as she lived protected by barricades around her.

“Oh! Please tell us at least your name” implored the king’s guards.She replied: ‘No name, no name have I, I live on pure water, I live on pure vegetables (Ibid: 51).’

What the story tells us is how Ramenhawii performs a notion of a self that is different from the notion of the self prevalent in the society by identifying herself with pure water and pure air. In a sense, she assumes the form of the sensible as opposed to corporeal. This is a representational substitution of the real by the imaginary and the self of Ramenhawii by way of decentring makes it an artefact of representation. This artifact does not confirm to any prevalent social norm as she does not agree to the King’s proposal, but merely shows up as a dream-object which she confirms by way of enacting a different  definition of self, i.e., “no name’’ to refer to herself and yet “living” on nature. Such artefacts evolve from the imaginary to become the symbolic when the self is enacted artefactually in a narrative. Mona Zote in her poem, “What Poetry Means to Ernestina in Peril”, writes:

(…) and pious women know the sexual ecstasy of dance and peace is kept by short  men with a Bible and five big knuckles on their righteous hands.

Religion has made drunks of us all. The old goat bleats. We are killing ourselves. I like an incestuous land. Stars,be silent Let Esterina  speak (Geeti Sen et al, ed.2006:67).

There is a different enactment of the self in religious performances as well as in incest. The self is retrieved in the symbolic silence of the star when the heroine Esterina is in peril. Esterina is identifiable in the lived world of Mizoram within the social and cultural space. The self of Esterina is enacted in peril at the disjuncture of religion and incest or of the sacred and the profane. The binary of silence and speech and religion and incest, both modes of enactment transforms the simplified performative self of Ramehawii into the global Esterina within the representational artifacts. The global comes in through such transformed narratives of representation.

Folk as a Genre of the Global

United  Nations resolution to conserve folk,  based on recognition  of “intangible  heritage,”  as a subject for protection, is one of the most significant recent developments of international cultural heritage law. However,  identifying its character has been a major challenge. Understanding the significance of transmission of information (e.g., how a carpet is hand- woven) and the skill of the producer of this heritage is central to its definition (1998). The human (social and economic) context of the production of intangible heritage requires safeguarding as much as the tangible product itself and must be considered in evaluating existing or future protective measures. This perspective addresses the  enormous  economic and  cultural  impact  of globalization which is mostly perceived as a threat to the continued existence of this heritage itself but which also has the potential to aid its preservation. This means allowing the continuation of production of those culturally valued symbols of an ethnic or cultural identity by way of preserving the social context. The task however is complex. To cite an example from Northeast India, one can look at some interesting folk narratives of loss and recovery. The loss of the script due to flood in the course of changing of the course of a river is a legend that Khasis construe to justify  oral culture.  In a very poignant tale of loss, the competition between two river goddesses Umngot (Myngnod) and Umiam to reach the plains of Sylhet is discussed. Umgnot takes a short cut through rocky hills. Meanwhile Umiam flows down peacefully into the plains. Umiam digs through the rocky surfaces and being slow  and steady wins  the race. Looking at Umiam glistening like a silver necklace, the river goddess Umngot splits herself in shame into five: Ka Umtong, Ka Torasa, Ka Pasbira, Ka Kajani and Ka Dwara  (Sujat Miri  2005:20). All  these are lost rivers signifying  that rivers need conservation. With the increasing commercialization of forests and rocks, how can these rivers be conserved and if these are not conserved, how can folk culture be conserved?

Following the law of conservation, folk tales need to be preserved for regenerating/reproducing  a tradition  or traditions in a culture. As a genre, the folklore follows the norm of conservation and proposes an appropriate way of conservation of cultural resources and heritage. If the Folk itself disappear due to forgetting and due to a gradual undermining of heritage sites what happens then to conservation is a serious question that needs to be addressed. Can the intrinsic link between folk genres and sites of their enactment be retrieved and considered for conservation? The situation could be best understood from Ayinla Shilu Ao’s observation of changes taken place in Naga society:

The Nagas of my grandparents’ generation have seen changes in their lifetime that they could not have even begun to imagine. Women who cut with bamboo knives the umbilical  cords of babies they had just given birth to have seen those children grow up to become doctors. Some of their  husbands went  to France during the First World War. One brought back a spiked Prussian helmet to decorate with horns and hair as he must have seen being done, or perhaps even done himself, to a human skull. Another boiled his army issue leather boots as they used to do to buffalo hide back home. He ate it and died, poisoned by the tannin  in the leather. The next world  war brought to their own villages Americans, British and Japanese soldiers. When I was a child one could still see army helmets being used as feeding troughs for pigs in the villages. American troop carriers that are locally called “Dodges”  are still being driven in Nagaland. Now Nagas who did not even own mirrors see images from across the world on television screens (Geeti Sen et al, ed. 2005:112).

The use of army artefacts habitually  as artefacts simultaneously shows ignorance about the modern ways as well as continuation of artefactual practices through objects that do not belong per se to the society, but symbolizes as the left over of the modern communities. The indigenous and ingenuous use of artefacts taken from other cultures show a mismatch with one’s own tradition. In this context, the representation of Nagas in the media produces a mismatch with  how they see themselves. Therefore, seeing themselves in the media must surprise them only to underline an identity  between how a community  sees itself and how the world  sees it. The conservation of indigenous ways of life and their own self-image by themselves do not readily find equivalence in the way they are represented.

The situation could be interpreted  by way of understanding the cultural transition that has taken place in Northeast. In a traditional matrilineal society like the Khasis, the role of Khatduh or the youngest daughter of the family, who is traditionally supposed to inherit the property, is now merely its custodian.  This is a big change that has taken place in that there is a move from an inherent right  to a mere legal privilege.  With the emergence of privatization of property, fragmentation of community land and idea of individual ownership, the matrilineal society of the Khasis has become merely symbolic of Khasi identity, while in practice it is tending to be more and more patriarchal in terms of power and authority. Such a transformation of the society has resulted in the transformation or rather deformation of the folk genre into a symbolic apparatus of production of a sense of identity, while the society itself is moving towards the global circulation of capital and wealth.

By Way of Conclusion
Moji Riba, a young filmmaker  and cultural activist of Arunachal Pradesh could be a reference to conclude this piece. He cites a piece of poem to discuss changes in the context of Arunachal Pradesh (Ibid:113). The rainbow is a ladder by which a god climbs from earth to meet his wife in the land of the moon.The earth and sky are lovers and all living beings are born from the union of them. Lightning is a star-maiden running across the sky.

Riba says, “The poetic vibrancy of the images like these, forming  an intricate part of the folklore and myths in abundance in Arunachal Pradesh, hides much of the transformations occurring at the very core of traditional society today” (Ibid). One tends to generalize that such is the way in which folklore is appropriated within the global in the form of “hiding” and probably better as a form of cultural capital that is hidden within the transformations brought in by globalization.  My own position  is that  such hidden  resources reappear as simulacra in the cultural logic of late Capital in the form of substitution of the real by the sign. The signified that remains hidden within the new meanings of artefacts, as Riba maintains,  acts as the source of hiding  the change.

References
Baudrillard,   Jean. “Simulacra  and  Simulation” in  Jean Baudrillard, Selected Writings, (ed.) Mark Poster. Stanford University   Press, 1998, pp.166-184. Available  at www .stanford.edu/dept/HPS/Baudrillard/ Baudrillard_Simulacra.html. Accessed on 26.05.2006.
Deleuze, Giles. Difference  and Repetition, trans.  P.Patton. London: Atlone Press,1994.
Jameson, Fredric. Postmodernism or the Cultural Logic of Late Capitalism. Darham: Duke University  Press,1994.
Kharmawphlang, Desmond. L. Narratives of Northeast India. Shillong: NEHU Press,2002
Miri, Sujata. A Book of Paintings: themes from the hills of northeast India.New Delhi:Mittal, 2005.
Gen, Geeti et.al (eds). Where the Sun Rises When the Shadows Fall: The North  East. New Delhi: OUO, 2006.
UNESCO, UNESCO World Culture Report. Paris: UNESCO Publishing, 1998.
Enhanced by Zemanta